Американские и британские лингвисты сравнили значения у самых базовых и простых слов в 80 языках мира и пришли к выводу, что все они обладают общей семантикой, что гороврит об общих корнях речи у всего человечества.
Лингвисты проанализировали то, как похожие и разные по смыслу слова отличаются друг от друга в восьми десятках языков, и пришли к выводу, что сходства в семантической структуре этих наречий говорит об общих корнях речи у всего человечества, говорится в статье, опубликованной в журнале .
«До проведения этого исследования, мы почти ничего не знали о том, как мы можем измерить то, насколько различные мысленные концепции в разных языках мира близки друг к другу в семантическом смысле этого слова. К примеру, мы задавались вопросом, насколько близки друг к другу «Луна» и «Солнце», учитывая то, что и то и другое является яркой точкой на небе. Или, например, море и песок, учитывая их физическую близость. У нас возник вопрос, как мы можем это измерить», — рассказывает Танмой Бхаттачарья из Института в Санта-Фе (США).
Бхаттачарья и его коллеги, в кооперации с программистами и математиками из Оксфордского университета, разработали методику, которая позволяет ответить на эти вопросы и оценить близость тех значений, которые носители разных языков вкладывают в родственные или далекие друг от друга слова, при помощи очень простого приема.
Фактически, их методика напоминает знаменитую идею «испорченного телефона» – она эксплуатирует те проблемы с передачей смысла, которые неизбежно возникают при переводе текста с одного языка на другой через «цепочку» переводчиков, буквально переводящих переданный им текст.
В соответствии с этой методикой, ученые сначала брали несколько, как им казалось, близких по своим значениям слов, после чего они переводили их на один из 80 случайно выбранных языков, и затем еще раз переводили их, используя все значения, которые имели эти слова. Наборы этих значений затем сравнивались между собой, что позволило ученым определить, насколько разные языки отличаются друг от друга и насколько они родственны друг другу.
В качестве этих слов выбирались крайне простые и базовые вещи – названия различных природных объектов, небесных тел, времен дня, формы рельефа и прочие вещи, с которыми могли иметь дело наши далекие предки.
Как показал анализ «сетей» из подобных семантических значений родственных слов, среди всех языков мира существует три особых семантических «кластера». Первый из них содержит слова, описывающие феномены, связанные с водой, второй – слова, обозначающие горы или твердые тела, а третий – различные формы рельефа, время и небесные тела.
Примером этого, в частности, является то, что такие слова, как «соль» и «море» во всех языках мира заметно ближе друг к другу, чем каждое из них к слову «Солнце», что проявляется даже для тех наречий, носители которых живут вдалеке от морей и океанов.
Существование этих «кластеров», по мнению Бхаттачарьи и его коллег, говорит о том, что языки всех народов мира, скорее всего, происходят из одного общего корня. Подобная мысль, как признают ученые, может показаться обывателю тривиальной, однако у лингвистов и археологов пока нет четких представлений о том, когда наши предки обрели дар речи и произошло ли это только в одной популяции древних людей или сразу в нескольких их группах.
Открытие всеобщих семантических «кластеров», как считают ученые, позволит найти ответ на этот вопрос и использовать языки народов мира для того, чтобы изучать самые древние и почти недоступные для нас эры в жизни человечества, о которых мы почти ничего не знаем.
А пока ученые из Альбертского университета в Канаде применили искусственный интеллект для изучения манускрипта Войнича. Манускрипт Войнича, написанный в XV веке, состоит из 240 страниц, на которых изображены известные и не знакомые науке растения и небесные тела. Ранее текст пытались расшифровать многие специалисты, в том числе криптографы ЦРУ и АНБ. Британский криптолог Гордон Рагг из Кильского университета заявлял, что рукопись является фальшивкой, а текст не имеет смысла.
Исследователям удалось определить язык документа и перевести первое предложение. Для исследования ученые разработали алгоритм, который с точностью до 97% определял текст Всеобщей декларации прав человека, переведенной на 380 языков. Применив его к манускрипту Войнича, специалисты пришли к выводу, что он написан на иврите. При этом, отмечают ученые, использовался шифр, при котором меняется порядок букв в словах, а гласные пропущены. Первое предложение, по словам ученых, гласит: «Она дала рекомендации священнику, главе дома, мне и людям». Кроме того, в тексте встречаются слова «фермер», «свет», «воздух» и «огонь».
Авторы исследования отмечают, что для полного понимания текста необходима совместная работа специалистов по ивриту, историков и криптографов.
Источник Proceedings of the National Academy of Sciences